Беднячок мой Ассизский, тебе бы сегодня послушать,
Как вещаю я ближним о Божиих дивных делах,
К их печалям и бедам в душе глубоко равнодушный.
Не учусь милосердью. Учусь изощряться в словах…
Рвать греховные цепи людей призываю с восторгом,
В то же самое время цепями стальными звеня…
Говорят, ты сумел привести к покаянию волка?
Дикий зверь оказался добрей и честнее, чем я…
Тоже автор стихов, ты, в глубоком и тихом смирении,
Не стремился к тому, чтоб изысканно их украшать.
Но ты жизнью своей написать сумел стихотворение,
Так, что плачет любой, кто захочет его прочитать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".